2020年に向けて、ますます増え続けるであろう外国人観光客。彼らを「おもてなし」するツール、それが英語です。
東京をガイドする英文を紹介する本書『東京を1分間英語で案内できる本』で、あなたも知的に、楽しく「英語で東京案内」してみませんか?
◇◇◇
前の記事「1分間英語でtokyo案内「東京の日本庭園」(27)」はこちら。
東京の公園
Parks
In the springtime people flock to parks and have cherry-blossom viewing parties under sakura trees. In the autumn, there's a tradition of people visiting parks to see the leaves that have turned yellow and red.
Yoyogi Park on a Sunday is a must-see. There are youngsters dressed up in every imaginable costume, people dancing and playing instruments,Elvis impersonators, flea markets, food stalls, and hundreds of other sights.
~覚えておきたい語句・表現~
flock ...... 集まる
leaves ...... 葉> leaf
turn ...... 変わる
a must-see ...... 必見
youngster ...... 若者
imaginable ...... 想像できる
impersonator ...... ものまねをする人
stall ...... 屋台
【和訳】
春になると、(東京では)みんなで公園に集まって桜の木の下で花見をします。秋には、黄色や赤に染まった葉を見るために公園に紅葉狩りに行く伝統もあります。
日曜日の代々木公園は必見です。ありとあらゆる格好をした若者やダンスをする人、楽器を弾く人、エルヴィス・プレスリーのものまねをする人がいて、ノミの市や屋台など、たくさんの見どころがあります。
★ワンポイント解説
平日の代々木公園はかなり静かですが、週末になるとがらっと様子が変わります。アースデイ、各種フェスティバルなど、一年中、イベントが開かれています。屋台の食べ物もおいしいですよね。
【会話で東京案内】
A:Let's go take in the autumn leaves this weekend.
今週末、紅葉狩りに行こうよ。
B:That sounds nice. Where shall we go?
いいね。どこに行く?
A:Yoyogi Park is always fun.
代々木公園はいつも楽しいよ。
B:I think there's a big fl ea market going on there this weekend, too.
今週末は大きなノミの市もあるんじゃないかな。
次の記事「1分間英語でtokyo案内「東京の骨董市」(29)」は近日公開。