2020年に向けて、ますます増え続けるであろう外国人観光客。彼らを「おもてなし」するツール、それが英語です。
東京をガイドする英文を紹介する本書『東京を1分間英語で案内できる本』で、あなたも知的に、楽しく「英語で東京案内」してみませんか?
◇◇◇
東京の中心部について
The heart of the city
Japan is made up of 4 main islands with Honshu being the largest. Tokyo is the capital of Japan and the seat of the Japanese government as well as home to the imperial family. Tokyo doesn't have a single city center. Instead, it is comprised of a variety of neighborhoods meshed together. Like a donut, in the geographic center of the city is a quiet stillness, the Imperial Palace. Circling the palace are many distinct areas: business, commerce, political, traditional, and others.
~覚えておきたい語句・表現~
be made up of ...... ~でできている
capital ...... 首都
A as well as B ...... AだけでなくBも
imperial family ...... 皇族
instead ...... その代わりに、それどころか
be comprised of ...... ~から成っている
mesh ...... (歯車などが)かみ合う、調和する
geographic ...... 地理上の、地形的な
stillness ...... 静けさ、静寂
palace ...... 宮殿、皇居
distinct ...... 異なる、別個の
【和訳】
日本は、4つの大きな島からできており、その中でもいちばん大きいのが本州です。東京は日本の首都で、政府の所在地であるだけではなく、皇族がお住まいの場所でもあります。 東京は、中心となる街が1つだけあるわけではなく、いくつもの街の組み合わせでできています。地理的な中心部には、まるでドーナツのように静寂に満ちた場所、皇居があります。この皇居を囲んで変化に富んださまざまな地域、ビジネス街や商業地区、官庁、古い下町などがあります。
★ワンポイント解説
東京は、大まかに「山の手」と「下町」という2つの地域に分けて考えることができます。丘の多い山の手はホワイトカラーの人たち、古くからある下町には家業を営む人や庶民派が多いというイメージ。実際はもっと複雑ですが、このようにざっくりと説明すると、外国人に理解されやすいですよ。
【会話で東京案内】
A:Does the city of Tokyo have a Main Street?
東京に目抜き通りはあるの?
B:No, Tokyo is comprised of many distinct neighborhoods meshed together.
ないよ。東京は多くの地域が組み合わさってできてるんだ。
A:Tokyo's metropolitan area is big!
東京の都心部って、広いんだね!
B:Yes, it is. It's one of the biggest in the world.
うん。世界最大の都心部の1つなんだよ。