2020年に向けて、ますます増え続けるであろう外国人観光客。彼らを「おもてなし」するツール、それが英語です。
東京をガイドする英文を紹介する本書『東京を1分間英語で案内できる本』で、あなたも知的に、楽しく「英語で東京案内」してみませんか?
◇◇◇
前の記事「1分間英語でtokyo案内「東京の中心部について」(1)」はこちら。
東京の「5つ」の季節
The five seasons in Tokyo
Tokyo has "five" seasons.
March through May is springtime in Tokyo. It's a pleasant time of year when gorgeous cherry blossoms bloom. In June, rainy season kicks in and rice paddies around the country can look forward to rain. From July to September, Tokyo is hot and humid. At the end of summer, Tokyo usually gets a few typhoons, then October rolls around and autumn arrives. Tokyo seldom gets a white Christmas although it usually snows a few times a year, usually in January and February.
~覚えておきたい語句・表現~
gorgeous ...... 豪華な、華やかな
bloom ...... 花が咲く
kick in ...... 始まる
rice paddy ...... 水田
humid ...... 湿った
typhoon ...... 台風
roll around ...... (季節などが)巡ってくる
seldom ...... めったに~ない
although ...... ~だけれども
【和訳】
東京には「5つ」の季節があります。
3月から5月は東京では春。見事な桜が咲くこの季節は、一年のうちでも楽しい時期です。6月になると梅雨が始まり、日本各地の水田は雨を待ちわびます。7月から9月の東京は蒸し暑いです。夏の終わりになると、東京にはたいてい何度か台風が上陸し、10月になると、秋が訪れます。年に何度か、普通は1月か2月に雪が降りますが、東京がホワイトクリスマスになることはめったにありません。
★ワンポイント解説
皆さんはよく「日本には四季があるんです」と説明されますが、ほかにも四季がある国はたくさんあります。そこで、梅雨を加えて「季節が5つあるんですよ」と言うと、より具体的に季節の特徴を伝えられます。外国人も興味を持ってくれると思いますよ。
【会話で東京案内】
A:I heard a Japanese person say, "Japan has four seasons".
「日本には四季がある」と日本人が言うのを聞いたことがあるよ。
B:Maybe there are fi ve. No, maybe even six.
実際は5つあるかもしれないな。いや、6つかも。
A:Six?
6つ?
B:Add rainy season before and typhoon season after summer!
夏が来る前に梅雨があり、夏が終わると台風の季節だからね!