2020年に向けて、ますます増え続けるであろう外国人観光客。彼らを「おもてなし」するツール、それが英語です。
東京をガイドする英文を紹介する本書『東京を1分間英語で案内できる本』で、あなたも知的に、楽しく「英語で東京案内」してみませんか?
◇◇◇
前の記事「1分間英語でtokyo案内「日本の皇室」(8)」はこちら。
東京の居酒屋
Let's go to an izakaya !
Japan is a foodie's paradise! There's something for every pocketbook. At one end you've got your domestic and international fast-food chains and on the other end there are the ultra-expensive Japanese kaiseki and French restaurants.
Not-to-be-missed in Japan is a visit to an izakaya, a casual after-work drinking establishment. You'll find many near train stations.
~覚えておきたい語句・表現~
foodie ...... グルメ、美食家
something for every pocketbook ...... 直訳すれば「一人ひとりの財布の資金力に見合ったものがある」
At one end ~ on the other end ...... 一方で~他方で...
domestic ...... 国内の
not-to-be-missed ...... 逃してはならない
establishment ...... 施設、店
【和訳】
食通の人にとって、日本はパラダイス! 誰のお財布にも優しい食べ物があります。日本独自、または世界的なファストフードチェーン店があるかと思えば、超高級懐石料理やフランス料理のレストランもあります。
日本でのおすすめは、仕事帰りに気軽に一杯やれる居酒屋に行くことです。駅の近くには居酒屋がたくさんありますよ。
★ワンポイント解説
英語で言えば、お好み焼きはJapanese pizza、焼き鳥はgrilled chicken(on a skewer)、トンカツはpork-cutlet となるでしょうか。でも、百聞は一見にしかず! 外国人をお店に連れていってみましょう。一度そのおいしさがわかれば、okonomiyaki、yakitori、tonkatsu という日本語も覚えてくれるはずですよ。
【会話で東京案内】
A:What does izakaya mean?
居酒屋ってどういう意味?
B:A shop to stay and drink.
「座って酒を飲む店」という意味だよ。
A:I see. What's tachinomi?
なるほど。じゃあ、「立ち飲み」は?
B:The literal translation is "drinking while standing".
直訳すると「立ったままで酒を飲む」ということだよ。