2020年に向けて、ますます増え続けるであろう外国人観光客。彼らを「おもてなし」するツール、それが英語です。
東京をガイドする英文を紹介する本書『東京を1分間英語で案内できる本』で、あなたも知的に、楽しく「英語で東京案内」してみませんか?
◇◇◇
前の記事「1分間英語でTokyo案内「日本でのおススメは居酒屋に行くこと」(9)」はこちら。
東京の宿泊施設
Coffins? No, it's a "capsule" hotel
There is a wide range of accommodation options in Japan. If you're not on a budget, stay in a nice ryokan, a traditional Japanese style inn. If there's a spiritual side to you, how about a stay in a temple? Such lodgings are called shukubo and often include vegetarian meals.
If you're not claustrophobic, a stay in a capsule hotel might be interesting. What's that, you ask? A tiny cot in a "capsule."
~覚えておきたい語句・表現~
coffin ...... 棺
accommodation ...... 宿泊所
budget ...... 予算
spiritual ...... スピリチュアルな
lodging ...... 一時的な宿泊施設
claustrophobic ...... 閉所恐怖症の
cot ...... 簡易ベッド
【和訳】
日本の宿泊施設は、幅広い選択肢があります。予算に余裕があるなら、老舗の和風旅館に泊まってみてください。スピリチュアルなものに関心があるなら、お寺に泊まるのはどうでしょう? お寺の宿泊設備は宿坊と呼ばれ、精進料理を出すところも多いです。
閉所恐怖症でなければ、カプセルホテルに泊まるのも一興かもしれません。「カプセルホテルって何?」と思うかもしれませんね。これは、「カプセル状の小部屋」に狭い簡易ベッドがある宿泊施設のことです。
★ワンポイント解説
日本独自のカプセルホテルに泊まりたがる外国人は、意外と多いと思います。成田空港にも、近未来風のおしゃれなカプセルホテルができて話題になりましたよね。
【会話で東京案内】
A:Are all ryokan expensive?
旅館はどこも高いの?
B:Most of them are. Staying at a no-frills minshuku is cheap.
たいていのところはね。余分なサービスがない民宿は安いよ。
A:Is it like a bed and breakfast?
朝食付きのB&B ホテルみたいな感じ?
B:Yes, but it's food and futon!
そう、でもフード&ふとんだけどね!